上り下がり/ A friend of the rainy day is a realy close friend.

l1120984.jpg

5月15日/人生、良いとき悪いときがある。他人が良いことばかりで羨ましいと考えても、本人の満足度は計り知れない。従って、良い時に悪いことを感じ、悪いときに良いことを思い出す。年齢を重ねるのも微妙で、若く成長のみを信じる時代から下り坂を意識せざるを得ない時代に変わる。上記写真はベルリン現代美術館の吹き抜けにあった、圧倒的な存在感の階段である。写真では表現しきれていないが、上階に向かって伸びている階段の中腹に踊り場がある。この階段を下っている時に、ふと考えた。この踊り場から振り返らず、上りの階段に乗り換えよう。全く別の側に行き着くのだが、それでもイイか。自分の人生がこんなに高見に来たことはない訳で、いささか大袈裟だが、後戻りせずに前向きに乗り換えることは出来るなと考えた今年の3月。もう2ヶ月経ってしまった。昨年来の案件と6年越しの案件を今月中に終了予定。先月は焦ったがアメリカ向けのデザインは辛くも、シッピングに間に合った。今月を過ぎたら、若い人に侮られないように前向きのまま、乗り換えよう。上ったって高が知れている上階まで。笑止である。あっそうだ、地場産センターに連絡しなければ。

15th May/My life is sometimes bad, and sometimes good.The satisfaction of the person himself is immeasurable even if you look enviable only in a good thing from another person.Therefore, I feel a bad thing when I spend a good time, I remember a good thing when I feel so bad.It is delicate to go through age, when I was young to believe only growth, however I should be changed on my mind in this time when I cannot to be conscious of a downhill slope.The photograph mentioned above is stairs of the overwhelming presence in the colonnade of Berlin Museum of Contemporary Art.I cannot finish expressing it with the photograph, but there is a landing in the halfway up a mountain of stairs lengthening towards an upper floor.When I went down these stairs, I thought something to be serious suddenly.Let’s change to upbound stairs without looking back from this landing.I arrive at the totally different side, but why doesn’t it all right? My life has not come to the highest level so much, if I say a little exaggeratedly, it is March of this year that I thought weither  I cannot change it forward without moving back.Two months have already passed.I am going to finish an item since last year and the item for six years by the end of this month.I felt a fear, but the design for U.S.A. was barely enough for shipping last month.Let’s transfer if we survive this month safely so that I am not despised by young people with being forward.To the upper rank that is not worth much even if I climb up.Oh, I remembered it and must call the local center.

Written By
More from fudeya
訂正/THEO JANSEN展
12月26日/12月16...
Read More
0 replies on “上り下がり/ A friend of the rainy day is a realy close friend.”