さて、次回展の準備/By the way, preparing for the next exhibition with Mr. Motoe

L11602473月26日/3月も残り僅かです。そろそろ、次回展の準備です。このスペースは若い人達が初めて企画展を開催する場所として運営致しております。お陰さまで、アーティストの皆様はご活躍で、様々な賞や展覧会でお忙しそうです。プロ野球の打者に見立てても、このギャラリーの打率は高いです。それは偏に本江邦夫という存在があります。この人の眼力と博学がモノを言っているのだと思います。決して展覧会開催の数は多くはないのですが、このスペースに来場頂く評論家や芸術愛好家、ギャラリストとの交流が、次に繋がっているようです。問題は主催者である私どもの社交性のなさで、いつまで経ってもギャラリーを中心にしたソサイティーが出来ないことでしょうか。とは申しても、そろそろ次回展の告知をしなければいけないと考えております。決まり次第、告知をして参ります。本日は夕方から若い人の旅立ちを祝いに早稲田まで出掛けます。今年中には若い建築家とデザイナーの展示を試みたいと思います。

March 26/In March, there is a few it.I have to do the preparations for next exhibition soon.I organize this space as the place where young people hold a plan exhibition for the first time.Fortunately, the artists who hold their show in our space look busy at various prizes and exhibitions by their own activity.The batting average of this gallery is high even if I liken it to a batter of the professional baseball.It must be existence named Mr.Kunio Motoe entirely.I think that power of observation and the wide knowledge of Mr.Motoe mean a lot.There is not much at all number of exhibition holding, but the artist interchange with critics, aesthetes, and gallerists when they arrive to this space,it seems to be connected next opportunity.The problem is lack of our sociability that is as an organizer,therefore the society not be established around a gallery even if it goes by till now?Anyway I think that I must inform the next exhibition soon.I announce it as soon as we decide.I go to Waseda to celebrate the guraduation of young students today from the evening.I want to try to hold of the young architect and designer by the end of this year.

株式会社筆屋コーポレーション 。gallery "Another Function" を運営しています。

Comments are closed.