’10 4 February

 img_0971.jpg

img_1755.jpg

10月4日/先ずは、世間話です。あの横綱が引退記者会見です。今までの経歴が無にならなくて、本当に良かったと思います。今週はあの雪の日から寒い日が続き、今朝は何となく冷えるので暖房を強力にしたのですがそれでも寒かったです。来週はどのようなお天気になるのか心配です。今週は仕事がそこそこ片付いています。アイディアが出なくて困る仕事もありますが、早く対処したいと思います。仕事というのは複雑で、そんなに単純には行きません。磁器開発の仕事も、磁器の肌が気に入らないと一年間待ち続けています。今年5月発表の新シリーズが来年3月くらいになる予定です。焦らず、じっと忍耐のこの一年でした。お陰で、規模の大きなシリーズが出ることになります。多分、秋まで何かと忙しくなりそうです。今年一年で仕事を調整し、来年はしばらく勉強に専念しようかと考えております。この歳で、毎日が勉強のはずですが集中的にということでしょうか。少し充電致したく存じます。再来年からはまた新たな気持ちでデザインに取り組みたいと考えておりますが、兎に角今年一年は区切りを付ける意味で発表を行いたいと考えております。

October 4 /
At first it is a chat.The yokozuna of that case is a retirement press conference.His conventional career does not come to nothing and thinks that it was really good.A cold day continued from that snowy day and because it got cold somehow in this morning, it strengthened heating, but was still cold this week.I will be anxious next week what kind of weather it is.Work is settled to some extent this week.There is the work that an idea is not given and is troubled with, but it is early and wants to deal.The work is complicated and does not go so simply.When Mr. Sato does not like skin of the porcelain, it waits on for the porcelain development for one year.It is the new series that was going to announce in this May, but it is going to be around next March.For this one year, I endured still it and did not get impatient.As a result, the big series of the scale will be given.Probably it seems to become busy all the time until autumn.I coordinate work by the end of this year and think whether I will devote myself to study for a while next year.Because I am a too old man who study hard in short time, daily life should be study, but will learn it intensively?I want to charge it a little.I want to wrestle with a design with a new feeling from the year after next, but, anyway, I think that I want to do announcement in the meaning that the work makes an end of.

0 replies on “’10 4 February”