’10 18 September

img_2319.jpg
9月18日/事務所からの夜景です。一ヶ月位以前に、海外からのお客様がスペインのようだとおっしゃいました。それは事務所の前に立ち塞がるS和レジデンスを見てのことでした。
September 18 /It is the night view from my office.Before around one month, it said that the visitor from the foreign countries seemed to be the view of Spain.It was to watch the Syuwa condominium which it stood in front of my office, and was occupied.
img_2324.jpg
上記掲載写真の壁がその特徴です。いろいろな場所にあるマンションです。特に港区の近所には幾つもあります。多分40年くらい前はゴージャスな最高級マンションだったのではないでしょうか。現在は時が過ぎて、時代の風格を漂わせていますが管理の関係でしょうか保全状態は差がある様子です。
The obstacle of the publication photograph mentioned above is the characteristic.It is an apartment in various places.There are several in the neighborhood of Minato-ku in particular, too.Probably would around 40 years ago be a gorgeous highest grade apartment?Time passes, and it has the appearance of the epoch, but it will be relations of the management, or, as for the maintenance state, a difference looks a certain now.
img_2322.jpg

上記掲載写真は中国の街角ではありません。このお店は美味しいです。時間帯も早朝から深夜まで営業しています。たまーに、食事に行きます。
The publication photograph mentioned above is not a Chinese street corner.This shop is good.It is open from an early morning to the middle of the night in time.It sometimes goes to a meal.
img_2327.jpg
上記掲載写真は、本日の出勤写真です。コートとボルサリーノという出で立ちです。というのは真っ赤な嘘で、ポロシャツの襟を立て、半ズボンに麦わら帽です。陰が長くなりました。この暑過ぎた夏は、いろいろな傷跡を残して去って行きそうです。このクソ暑い夏がです。誠に下品で、恐縮です。馬鹿野郎な暑さでした。またまた、お下劣であります。
The publication photograph mentioned above is an attendance photograph of today.I wear a coat, and it is an appearance covered with Borsalino.It is a big lie, I put up a polo neckband, and I wore a straw hat and short pants.A shade became long.In this too hot summer, it leaves various scars and seems to leave.This fucking hot summer passes.It is really vulgar and is ashamed.It was the heat that it wanted to call a stupid.It is mean once again.

Written By
More from fudeya
0 replies on “’10 18 September”